Saltar al contenido

Dime cuánto has viajado, qué idiomas hablas y qué culturas conoces, y te diré que puedes

230px-Deng_Xiaoping_TIME.jpg

Dos autores en un solo hombre

Hay cosas que son tan evidentes que terminan olvidadas. Nosotros nos decimos deudores del segundo Wittgenstein, no del primero. Sin dar mas rodeos que los de costumbre, una de las grandes diferencias entre estos dos autores -que supieron ser un solo hombre- es que mientras el primer Wittgenstein sostenía convencido que el lenguaje copiaba al mundo, el segundo no menos entusiastamente abogaba que el lenguaje creaba al mundo.

Porque somos deudores del Segundo Wittgenstein estamos mas que convencidos de que somos los lenguajes que hablamos y si hablamos mas de uno somos consiguientemente varios. Y cuando decimos lenguaje decimos partición de la realidad, decimos cosmovisión, decimos creencias compartidas, decimos comunidades imaginadas, decimos todo lo que el lenguaje nos permite decir.


Hay muchas maneras de ingresar a una segunda lengua. Puede ser que la aprendamos en un colegio si tenemos la suerte de contar con padres puidientes que nos envíen a ellos. También podemos tener la suerte de nacer en un microuniverso multilingüe con padres que hablan otros idiomas que no son el de nuestra comunidad.

Por una vía o por la otra accederemos con mas o menor fluidez a esos mundos de sentido disjuntos. Pero nadie puede negar que ya seamos monolingües furiosos o tengamos rudimentos o mucho mas que eso de una lengua extranjera adquirida en nuestro territorio, el bautismo cultural total en otra lengua es cuando se vive en la otra cultura.

Formas de vivir en otros lenguajes. Mao vs Deng Xiaoping

Somos en el lenguaje y el lenguaje está mas vivo que nunca cuando lo respiramos en un ambiente natural, es decir culturizado al máximo.

No estamos aquí haciendo nuestros primeros pininos en el aprendizaje de lenguas extranjeras, sino que toda esta retahíla nos fue despertada por un comentario al pasar -pero que por suerte se nos quedó atragantado- hecho por el embajador Eugenio Bregolat en su apasionante La segunda revolución china. Una década como embajador en Beijing.

El embajador nos quería poner en tema buscando entender ciertos reduccionismos en los planteos de Mao Tse Tung -según él atribuibles a su aislamiento mental e intelectual. Efectivamente Mao recién empezó a conocer otro mundo -y otra lengua- que no fuera la China, recién cuando fue ungido numero uno con el triunfo de la revolución en 1949. A esa edad Mao ya tenia 56 años y sus baños de extranjeridad no serían nunca mas que superficiales.

Por contraposición Deng Xiaoping el verdadero artífice de la revolución china actual quien murió en 1997 a los 93 años, siendo muy joven con solo 16 años había pasado una larga temporada en Francia donde trabajo primero en una planta metalurgica Le Creusot Iron and Steel plant en Francia central, y despuees como un opreraio ramplón en la Fabrica Renault en el suburbio parisino de Billancourt, como bombero y ayudante de cocina. También fue a escuelas secundarias en Bayeux y Chatillon.

Deng viajo largo y tendido en su juventud -pasando casi un año en Rusia-logrando inmunizarse en contra de uno de las peores enfermedades autoinmunes, a saber la jactancia y la intolerancia etnocentrista de creer que la propia cultura y el propio lenguaje son el centro del universo y la clave valorativa desde donde medir al resto.

China ex y futura potencia mundial

embajador.jpg

En 1978 Deng estuvo en Singapur adonde había viajado camino de Francia casi 50 años atrás y lo que vio en ese entonces -la enorme diferencia entre una islita rural y atrasada y la potencia económica mundial inicipiente- fue uno de los shocks mas grandes de su vida, y seguramente jugó un rol central en la desmaoización de China y en el lento ascenso de ésta a VOLVER a ser la potencia mundial que fue hasta los inicios de la segunda revolución industrial.

Porque quienes hoy se asombran del verdadero «salto adelante» del tigre asiático, y gastan especulaciones acerca del momento en que China devendrá la primera potencia (en cantidad de usuarios de Internet, ya va segunda con 166 millones), en PBI total (hoy tiene U$S 2264 mil millones, cuarto después de USA U$S 12.970, Japón U$S 4.998 y Alemania U$S 2852) en PBI per capita (hoy ocupa el lugar 108 con U$S 1740, mientras que Argentina está en el 64 con U$S 4470, Españaen el 26 con U$S 25360 y USA va sexto con U$S 43.740) ignoran que en 1820 China era la potencia mas importante del mundo -mas que Inglaterra- con un 28% del PBI mundial total.

Volviendo a la multiplicación de lenguajes que es otra forma de volver estereoscópica nuestra mirada, pero también de darle tridimensionalidad a nuestras explicaciones sacándolas del sueño dogmático de la monocausalidad, fue Deng y no Mao el que pudo comprobar que el camino para el engrandecimiento de China no iba por la redistribución sin riqueza sino por el crecimiento y la distribución, fue él quien ante la opción de avanzar mediante una dictadura del proletariado extrema -al estilo de la revolución cultural-, y aun corriendo el riesgo de la acusación de revisionismo y de ser un enemigo del Partido -después de todo fue purgado dos veces y uno de sus hijos fue lanzado por la ventana y convertido en un paraplégico – por los guardianes culturales, decidió seguir el camino que hoy lleva China.

Bilingüismo de Deng en contraposición al monolingüismo de Mao

Puede parecer un reduccionismo lingüístico de sentido inverso suponer que el bilingüismo de Deng -en contraposición al monolingüismo de Mao- es el responsable por antonomasia del actual milagro chino. Dibujado en los trazos gruesos que nos permite una editorial del news, seguramente quienes se insolentan ante la hipótesis tienen mas que razón. Aún así enos tenemos aquí una intuición profunda y una pepita que debidamente explotada tiene mucho para dar.

La recíproca no es menos verdadera. ¿Qué se podría esperar de un gobernante como Eduardo Duhalde que nunca había salido del país, -que va de su feudo de Lomas de Zamora– y que difícilmente domina el castellano, además probablemente del jeringozo, para intentar descubrir cuáles podrían ser sus políticas, sus ideas de desarrollo y sobretodo el carácter de sus (inexistentes) conversaciones internacionales?

Ya volveremos sobre estas intuiciones. Encandilado -como siempre- por esta maravilla del oxígeno aeronáutico que nos hace tan fácil hilvanar un par de ideitas a 10.000 metros de altura, esta vez en un vuelo nocturno de Bogotá hasta Lima les digo bye hasta mañana AP.

Referencias

La Segunda Revolución china de Eugeni Bregolat

Video de Renacer 07

El relativismo linguistico y el ejemplo de los piraha

Publicado enDiseño

Un comentario

  1. alicia alicia

    me gusto mucho su nota. me pregunto que sera de mi, entonces, si ademas de español de aqui nomas, ingles sin haber vivido de verdad en ningun lugar de habla inglesa, portuges de mis eternas estadias en Brasil, pero haber estudiado muuuucho algunas cosas de USA y UK, tener conocimientos de lenguas de pueblos originarios de america hispana, algo de afroamericanos, costumbrismos del idioma en diferentes paises y lugares de latinoamerica y caribe. entonces segun veo, soy profundamente latinoamericana. Y espero no equivocarme. Le mando un cordial abrazo. alicia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *